您现在的位置是: 首页 > 生肖解读 生肖解读
我的生肖也是龙的英语_我的生肖也是龙的英语怎么说
tamoadmin 2024-06-10 人已围观
简介1.生肖的英语怎么说?2.属相的英文是什么意思,怎样用英文解释“本命年”“生肖”之类的3.12生肖的英文是什么?4.十二生肖的英语是什么? 提起属相婚姻用英语怎么说,大家都知道,有人问12生肖的英语翻译,另外,还有人想问12属相用英语怎么说,你知道这是怎么回事?其实“属相”用英语怎么说?下面就一起来看看“属相”用英语怎么说,希望能够帮助到大家! 属相婚姻用英语怎么说 十二生肖Chine
1.生肖的英语怎么说?
2.属相的英文是什么意思,怎样用英文解释“本命年”“生肖”之类的
3.12生肖的英文是什么?
4.十二生肖的英语是什么?
提起属相婚姻用英语怎么说,大家都知道,有人问12生肖的英语翻译,另外,还有人想问12属相用英语怎么说,你知道这是怎么回事?其实“属相”用英语怎么说?下面就一起来看看“属相”用英语怎么说,希望能够帮助到大家!
属相婚姻用英语怎么说十二生肖ChineseZodiac鼠Rat牛Ox虎Tiger兔Rabbit龙Dragon蛇Snake马Horse羊Goat猴Money鸡Rooster狗Dog猪Pig
婚姻名词用英语怎么说
marriage英[?m?r?d?]美[?m?r?d?]
n.结婚;婚姻生活;密切结合;合并;
[例句]Inagoodmarriage,bothhusbandandwifeworkhardtosolveanyproblemsthatarise
的婚姻中,夫妻双方会共同努力去解决出现的任何问题。
[其他]数:marriages
属相婚姻用英语怎么说:12生肖的英语翻译
1、Rat–鼠(子),夜间23点至次日01点,属子时,正是老鼠趁夜深人静,频繁活动之时,称“子鼠”。
2、Ox–牛(丑),01点至03点,属丑时,牛习惯夜间吃草,农家常在深夜起来挑灯喂牛,故称“丑牛”。
3、Tiger–虎(寅),03点至05点,属寅时,此时昼伏夜行的老虎最凶猛,古人常会在此时听到虎啸声,故称“寅虎”。
4、Rabbit–兔(卯),05点至07点,属卯时,天刚亮,兔子出窝,喜欢吃带有晨露的青草,故为“卯兔”。
5、Dragon–龙(辰),07点至09点,属辰时,此时一般容易起雾,龙喜腾云驾雾,又值旭日,蒸蒸日上,故称“辰龙”。
6、Snake–蛇(巳),09点至11点,属巳时,大雾散去,艳阳高照,蛇类出洞觅食,故作“巳蛇”。
7、Horse–马(午),11点至,属午时,古时野马未被人类驯服,每当午时,四处奔跑嘶鸣,故称“午马”。
8、Goat–羊(未),至15点,属未时,有的地方管此时为“羊出坡”,意思是放羊的好时候,故称“未羊”。
9、Monkey–猴(申),15点至17点,属申时,太阳偏西了,猴子喜在此时啼叫,故为“申猴”。
10、Rooster–(酉),17点至19点,属酉时,太阳落山了,鸡在窝前打转,故称“酉鸡”。
11、Dog–狗(戌),19点至21点,属戌时,人劳碌一天,闩门准备休息了,狗卧门前守护,一有动静,就汪汪大叫,故为“戌狗”。
12、Pig–猪(亥),21点至23点,属亥时,夜深人静,能听见猪拱槽的声音,于是称作“亥猪”。
属相婚姻用英语怎么说:12属相用英语怎么说
英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“Whatanimalsignwereyoubornunder?你
属什么?IwasbornintheyearoftheCock/MineistheCoak.我属鸡。”十二生
肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon
,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人
比作动物,如常以“如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心手辣的人、笨人、
胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有
趣。现简述如下:
一.鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌,可耻的人,告密者,密探,的人;美国俚语指新学生、
女人。
当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争
。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求
安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二.牛——Ox
“属相”用英语怎么说?涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表
达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语TheblackOxhastrodonsb’s
foot表示灾祸已降临到某人头上。
三.虎——Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚
常以Papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不
确定或危险的方式生活。
四.兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb.愚弄
某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。
例如:Youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题英语中有许多关于兔的谚语,如:
1.Firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2.Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能两面讨好(意指:不要耍
两面派)。
五.龙——Dragon
龙在中国的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤
鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago
n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老(尤指很少给在其看管下姑
娘自由的老)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’steeth:相互争斗
的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。theoldDragon:。
六.蛇——Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由
此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:
John’sbehorshouldhimtobeasnake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:
asnakeinthegrass.潜伏的敌人或危险。
towarmasnakeinone’sbosom.养虎贻患,姑息坏人。Takdheedofthesnakein
thegrass.草里防蛇。
七.马——Horse
英美的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此
举几例:
1.getonthehighhorse.摆架子,目空一切。
2.worklikeahorse.辛苦的干活。
3.horsedoctor.兽医、庸医。
4.darkhorse.竞争中出人意料的获胜者。
如:Thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.那个无名小
卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
八.羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1.Aswellbehangedforasheepasalamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼
(意指:一不做,二不休)。
2.There’sablacksheepineveryflock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有
(意指:每个家里都会有个败家子。)
3.Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,早晚喂
豹狼(人弱受人欺)。
4.Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.羊向狼乞求和平,
很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
九.猴——Monkey
monkey作名词时指顽童、淘气,猴子似的人,易受欺的人。如:Whatareyoudoing,
youyoungmonkey!你在干什么呀,小捣蛋!
monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:StopmonkeyingaboutwiththeTVset!不
要瞎弄电视机!
与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:putsb’smonkeyup.使某人
生气,激怒某人;Yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你最后实在使
他大为生气;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;get
themonkeyoff.戒除;haveamonkeyonone’sback.瘾很深。
十.鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cockofthewalk/
school.支配别人的人;acockoftheloft/nghill.在小天地中称王称霸的人;Live
likefightingcocke.生活很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory.荒诞的故事,
无稽之谈。
用cock表达的谚语:Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝
鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一
种夫权思想)。
十一.狗——Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不
若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各
种人,如:Youdirtydog!你这个坏小子!aluckydog.幸运儿;ambdog.沉默不语
的人,aslydog.暗中的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemanger.占着茅坑
不拉屎的人。
用dog表达的谚语:
1.Barkingdogsseldombite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫
的人,勿须当真)。
2.Everydoghashisday.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。
3.Dogdoesnoteatdog.同类不相残;同室不操戈。
十二.猪——Boar
在英语中boar一词指未的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho
g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、
以上就是与“属相”用英语怎么说相关内容,是关于12生肖的英语翻译的分享。看完属相婚姻用英语怎么说后,希望这对大家有所帮助!
生肖的英语怎么说?
子鼠——Rat charm
丑牛——Ox patient
寅虎——Tiger sensitive
卯兔——Rabbit articulate
辰龙——Dragon healthy
巳蛇——Snake deep
午马——Horse popular
未羊——Goat elegant
申猴——Monkey clever
酉鸡——Rooster deep thinkers
戌狗——Dog loyalty
亥猪——Pig chivalrous
扩展资料生肖,又称属相或十二年兽,是以十二种动物代表年份,称为十二生肖,各文化有不同的动物,其中汉文化为鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。它们依次与十二地支(子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥)相配,形成子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。
中国除了用生肖纪年外,还用与之相应的十二支纪月、纪日、纪时(时辰)。十二生肖(兽历)也广泛流行于亚洲诸民族及东欧和北非的某些国家之中。
尽管中国古代历法有建子(冬至所在月份)、建丑(冬至次月)、建寅(冬至后两月)不同方式作为新年所在月份,而各种历法都以朔日,也就是看不见月亮的日子(初一)作为月首及岁首,皇帝有“正朔”即定正月初一为年初的权力。
中国的十二生肖起源,众说纷纭。有认为《史记》中黄帝“建造甲子以命岁”以及“大挠作甲子”中的“甲子”,就是指十二生肖。
清代学者赵翼则认为生肖源于中国北方的游牧民族,《陔余丛考》中载:“盖北俗初无所谓子丑寅之十二辰,但以鼠牛虎兔之类分纪岁时,浸寻流传于中国,遂相沿不废耳。”
郭沫若认为由古巴比伦传入中国的。郭沫若在其著作《甲骨文字研究·释支干》中提出:“十二肖像于巴比伦、埃及、印度均有之,然均不甚古,无出于西纪后百年以上者。意者此始汉时西域诸国,仿巴比伦之十二宫而制定之,再向四周传播者也。”
参考资料:
属相的英文是什么意思,怎样用英文解释“本命年”“生肖”之类的
十二生肖用英语怎么说分别说出每个动物的名称
十二生肖 Chinese Zodiac
鼠 Rat
牛 Ox
虎 Tiger
兔 Rabbit
龙 Dragon
蛇 Snake
马 Horse
羊 Goat
猴 Money
鸡 Rooster
狗 Dog
猪 Pig ...
属相用英语怎么说
属相shǔ xiàng
中文解释 - 英文翻译
属相的中文解释
以下结果由汉典提供词典解释
基本解释
[any of the twelve animals, representing the twelve Earthly Branches, used to symbolize the year in which a person is born] 用十二地支与十二种动物(鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪)相配合来记人生出年份,如子年出生则属鼠,称“属相”。又称“生肖”
详细解释
用十二地支与十二种动物(鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、犬、猪)相配合来记人出生年份,如子年出生则属鼠,称属相。又称生肖。
《红楼梦》第五七回:“他不在家,或是属相生日不对,所以先说与兄弟了。”《儿女英雄传》第二八回:“ 张太太 又属相不对,忌他,便留在上房张罗。” 赵树理 《小二黑结婚》五:“ 小二黑 从小就聪明,象那些算属相,卜六壬课……不几天就都弄熟了。”
属相的英文翻译
以下结果由译典通提供词典解释
1.birthpet
生肖属相用英文怎么说
Chinese Signs
可以看一下国外网站:chingoracle/...35cf70
上面有SELECT YOUR CHINESE SIGN弗(请选择你的生肖属相)
十二生肖用英语怎么说呀
十二生肖 Chinese Zodiac
鼠 Rat
牛 Ox
虎 Tiger
兔 Rabbit
龙 Dragon
蛇 Snake
马 Horse
羊 Goat
猴 Money
鸡 Rooster
狗 Dog
猪 Pig
Rat charm, 子鼠
Ox patient, 丑牛
Tiger sensitive, 寅虎
Rabbit articulate, 卯兔
Dragon healthy, 辰龙
Snake deep, 巳蛇
Horse popular, 午马
Goat elegant, 未羊
Mon工ey clever, 申猴
Rooster deep thinkers, 酉鸡
Dog loyalty, 戌狗
Pig chivalrous. 亥猪
12生肖的英文翻译是什么
鼠:mouse 牛:bull 虎:Tiger, 兔:Hare 龙:Dragon, 蛇:Snake, 马:Horse 羊:Sheep, 猴:Monkey, 鸡:Cock 狗:Dog, 猪:Boar
十二生肖用英语分别怎么说
12 Chinese Zodiac Signs
一. 鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏 *** 的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到 *** ell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二. 牛——Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on *** ’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
三. 虎——Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。
四. 兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of *** .愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。英语中有许多关于兔的谚语,如:
1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。
五. 龙——Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇——Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:
John’s behavior should him to be a snake.
约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:
a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。
to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。
七. 马——Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:
1. get on the high horse.摆架子,目空一切。
2. work like a horse.辛苦的干活。
3. horse doctor.兽医、庸医。
4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中......
十二生肖怎么读(英语)
鼠:Rat, 牛:Ox, 虎:Tiger, 兔:Hare 龙:Dragon, 蛇抚Snake, 马:Horse
羊:Sheep, 猴:Monkey,鸡:Cock ,狗:Dog, 猪:Boar
12生肖的英语翻译
Rat ch功rm, 子鼠
Ox patient, 丑牛
Tiger sensitive, 寅虎
Rabbit articulate, 卯兔
Dragon healthy, 辰龙
Snake deep, 巳蛇
Horse popular, 午马
Goat elegant, 未羊
Monkey clever, 申猴
Rooster deep thinkers, 酉鸡
Dog loyalty, 戌狗
Pig chivalrous. 亥猪
12生肖的英文是什么?
提起属相的英文是什么意思,大家都知道,有人问我想请问各位哥哥姐姐 十二生肖所对应的英文单词是什么啊?另外,还有人想问十二生肖英文直译 意译,你知道这是怎么回事?其实十二生肖的英文是什么,下面就一起来看看怎样用英文解释“本命年”“生肖”之类的,希望能够帮助到大家!
属相的英文是什么意思theTwelveTerrestrialBranches;
theTwelveEarthlyBranches;thisanimalyear;
recurrentyearinthetwelve-yearcircle;
theyearofbirthrepeatedintheTwelveTerrestrialBranches
求十二生肖各用英语怎么说
鼠=rat
牛=ox
虎=tiger
兔=rabbit
龙=dragon
蛇=snake
马=horse
羊=ram
猴=monkey
鸡=rooster
狗=dog
猪=pig
属相的英文是什么意思:我想请问各位哥哥姐姐 十二生肖所对应的英文单词是什么啊?
Rat子鼠,[寓意]charm
Ox丑牛,[寓意]patient
Tiger寅虎,[寓意]sensitive
Hare/Rabbit卯兔,[寓意]articulate
Dragon辰龙,[寓意]healthy
SerpentSnake巳蛇,[寓意]deep
Horse午马,[寓意]popular
Goat未羊,[寓意]elegant
Monkey申猴,[寓意]clever
Rooster酉鸡,[寓意]deep
thinkers
Dog戌狗,[寓意]loyalty
Boar/Pig亥猪,[寓意]chivalrous
属相的英文是什么意思:十二生肖英文直译 意译
生俏的英文是good-looking
你问的是生肖12个英文是
十二生肖的英文是什么鼠:Rat,
牛:Ox,
虎:Tiger,
兔:Hare
龙:Dragon,
蛇:Snake,
马:Horse
羊:Sheep,
猴:Monkey,
鸡:Cock
狗:Dog,
猪:Boar
这是地支生肖的说:
Ratcharm,子鼠
Oxpatient,丑牛
Tigersensitive,寅虎
Rabbitarticulate,卯兔
Dragonhealthy,辰龙
Snakedeep,巳蛇
Horsepopular,午马
Goatelegant,未羊
Monkeyclever,申猴
Roosterdeepthinkers,酉鸡
Dogloyalty,戌狗
Pigchivalrous.亥猪
这是最全的
一.鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌,可耻的人,告密者,密探,的人;美国俚语指新学生、女人。当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二.牛——Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语TheblackOxhastrodonsb’sfoot表示灾祸已降临到某人头上。
三.虎——Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚常以Papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不确定或危险的方式生活。
四.兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb.愚弄某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。例如:Youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。英语中有许多关于兔的谚语,如:
1.Firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2.Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。
五.龙——Dragon
龙在中国的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’steeth:相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。theoldDragon:。
六.蛇——Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:
John’sbehorshouldhimtobeasnake.
约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:
asnakeinthegrass.潜伏的敌人或危险。
towarmasnakeinone’sbosom.养虎贻患,姑息坏人。Takdheedofthesnakeinthegrass.草里防蛇。
七.马——Horse
英美的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:
1.getonthehighhorse.摆架子,目空一切。
2.worklikeahorse.辛苦的干活。
3.horsedoctor.兽医、庸医。
4.darkhorse.竞争中出人意料的获胜者。
如:Thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
八.羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1.Aswellbehangedforasheepasalamb.
偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。
2.There’sablacksheepineveryflock.
每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)
3.Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.
甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。
4.Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.
羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
九.猴——Monkey
1、monkey作名词时指顽童、淘气,猴子似的人,易受欺的人。如:Whatareyoudoing,youyoungmonkey!你在干什么呀,小捣蛋!
2、monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:StopmonkeyingaboutwiththeTVset!不要瞎弄电视机!
3、与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:putsb’smonkeyup.使某人生气,激怒某人;Yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你最后实在使他大为生气;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;getthemonkeyoff.戒除;haveamonkeyonone’sback.瘾很深。
十.鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cockofthewalk/school.支配别人的人;acockoftheloft/nghill.在小天地中称王称霸的人;Livelikefightingcocke.生活很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory.荒诞的故事,无稽之谈。
用cock表达的谚语:Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。
十一.狗——Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。dog作名词时指无赖汉,坏蛋、,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:Youdirtydog!你这个坏小子!aluckydog.幸运儿;ambdog.沉默不语的人,aslydog.暗中的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemanger.占着茅坑不拉屎的人。
用dog表达的谚语:
1.Barkingdogsseldombite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。
2.Everydoghashisday.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。
3.Dogdoesnoteatdog.同类不相残;同室不操戈。
十二.猪——Boar
在英语中boar一词指未的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、、自私的人。
以上就是与怎样用英文解释“本命年”“生肖”之类的相关内容,是关于我想请问各位哥哥姐姐 十二生肖所对应的英文单词是什么啊?的分享。看完属相的英文是什么意思后,希望这对大家有所帮助!
十二生肖的英语是什么?
鼠(Rat)、牛(Ox)、虎(Tiger)、兔(Hare)、龙(Dragon)、蛇(Snake)、马(Horse)、羊(Sheep)、猴(Monkey)、鸡(Rooster)、狗(Dog)、猪(Boar)。
简介。
十二生肖是十二地支的形象化代表,即子(鼠)、丑(牛)、寅(虎)、卯(兔)、辰(龙)、巳(蛇)、午(马)、未(羊)、申(猴)、酉(鸡)、戌(狗)、亥(猪),随着历史的发展逐渐融合到相生相克的民间信仰观念,反映在婚姻、人生、年运等。
每一种生肖都有丰富的传说,并以此形成一种观念阐释系统,成为民间文化中的形象哲学,如婚配上的属相、庙会祈祷、本命年等。现代,更多人把生肖作为春节的吉祥物,成为文化活动的象征。
鼠(子)-Rat;
牛(丑)-Ox;
虎(寅)-Tiger;
兔(卯)-Rabbit;
龙(辰)-Dragon;
蛇(巳)-Snake;
马(午)-Horse;
羊(未)-Goat;
猴(申)-Monkey;
鸡(酉)-Rooster;
狗(戌)-Dog;
猪(亥)-Pig。
扩展资料
民间故事说
轩辕黄帝要选十二动物担任宫廷卫士,猫托老鼠报名,结果老鼠忘了,从此猫见老鼠就寻仇。原本推牛为首,老鼠偷偷爬上牛背占先机。虎和龙不服气,被封为山神和海神,排在牛的后面。
兔子不服,要和龙赛跑,兔子跑到龙前面。狗不乐意,一气之下咬伤兔子,被罚倒数第一。蛇、马、羊、猴、鸡之间还经过一番较量,最后猪跑来占据末席。 该传说还解释生肖为何无猫。其实远古中国无猫,家猫传入中国时生肖早已形成。 这个近似于儿童故事的传说,远不是对问题的科学解释。