您现在的位置是: 首页 > 生肖解读 生肖解读
风声萧萧是成语吗_风声肃肃指什么生肖
tamoadmin 2024-07-03 人已围观
简介1.闲步容止的意思2.萧萧肃肃爽朗清举是什么意思3.形容感情破裂的文言文4.肃肃梧叶送寒声的肃肃是什么意思5.形容轻微的风声雨声落叶声的四字成语6.求这句诗的完整意思:“鸢飞杳杳青云里,鸢鸣萧萧风四起。”这是汉乐府《有所思》 的一句 原句是 秋风肃肃晨风飔,东方须臾高(hao皓)知之。晨风 意为 雉鸟。在肃肃的秋风里雉鸟在黎明鸣叫思求伴侣,不再想了 到东方天明就知道到底和那男子分还是合了闲步容止
1.闲步容止的意思
2.萧萧肃肃爽朗清举是什么意思
3.形容感情破裂的文言文
4.肃肃梧叶送寒声的肃肃是什么意思
5.形容轻微的风声雨声落叶声的四字成语
6.求这句诗的完整意思:“鸢飞杳杳青云里,鸢鸣萧萧风四起。”
这是汉乐府《有所思》 的一句 原句是 秋风肃肃晨风飔,东方须臾高(hao皓)知之。晨风 意为 雉鸟。
在肃肃的秋风里雉鸟在黎明鸣叫思求伴侣,不再想了 到东方天明就知道到底和那男子分还是合了
闲步容止的意思
风肃肃兮易水寒
句意:风萧萧地响把易水岸边吹得很冷
出处:诗歌《易水歌》;
原文:
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。
探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。
译文:
风萧萧地响把易水岸边吹得很冷,壮士去了就再也不回来了。刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹。
萧萧肃肃爽朗清举是什么意思
容止指仪容举止。容止,在本篇里有时偏重讲仪容,例如俊秀、魁梧、白净、光彩照人;有时也会偏重讲举止,例如庄重、悠闲。主要是从好的一面赞美,个别也讥弹貌丑。有相当一部分条目是直接描写容貌举止,也可能着重写某一点,例如眼睛、脸庞,或者某一动作,例如弹琵琶。有一些条目只是点出“美姿仪”等,而不做具体描写;有的用侧面烘托法,表现人物容止之美。例如第19 则说的“看杀卫阶”;第14 则记王武子“俊爽有风姿”,可是看见卫阶就感叹“珠玉在侧,觉我形秽”。都没有正面涉及卫玠的容止。有时也用对比的手法,如第3、4、17 则.或者用品评的方式说出,如第30则。
士族阶层讲究仪容举止,这成了魏晋风流的重要组成部分。仪容风采有时甚至能借以活命或办成事情。例如第23 则记陶侃因苏峻作乱事欲杀庾亮,可是见到庾亮后就不一样了,“庾风姿神貌,陶一见便改观;谈宴竟日,爱重顿至”。从此足见注重容止是当时的风尚。
另外,在赞美声中还可以看出一些名士羡慕隐逸、追求超然世外的举止风姿。例如第33 则赞叹“此不复似世中人”,第36 则欣赏“寝处山泽间仪”。这大概都因顾盼生姿、闲适自得而引发人们超尘出世之想。
(1)魏武将见匈奴使①。自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头②。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使③。
注释
①魏武:曹操。按:下文的帝、魏王都是指曹操,因为他生前封魏王,谥号是武,曹丕登帝后,追尊他为武帝。
②雄:称雄;显示威严。崔季珪:崔琰,字季珪,在曹操手下任职。他仪表堂堂,很威严。而据刘孝标注引(魏氏春秋)说,曹操却是“姿貌短小”。
③“魏武”句:曹操认为匈奴使已经讽破了他的野心和做法,所以把使臣杀了。按:此说不大可信。
译文
魏武帝曹操将要接见匈奴的使节。他自认为相貌丑陋,不能对远方国家显示出自己的威严,便叫崔季珪代替,自己却握着刀站在崔季珪的坐床边。接见后,曹操派密探去问匈奴使节说:“你看魏王怎么样?”匈奴使节回答说:“魏王的崇高威望非同一般,可是床边握刀的人,这才是英雄啊。”曹操听说后,趁使节回国,派人追去杀了他。
(2)何平叔美姿仪,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,与热汤饼①。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎。然②。
注释
①傅粉:搽粉。汉魏时的贵公子喜欢搽粉,这是当时习气。汤饼:汤面。
②皎然:形容又白又亮。
译文
何平叔相貌很美,脸非常白。魏明帝怀疑他搽了粉,想查看一下,当时正好是夏天,就给他吃热汤面。吃完后,大汗淋漓,自己撩起红衣擦脸,脸色反而更加光洁。
(3)魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓蒹葭倚玉树①。
注释
①夏侯玄:初任散骑黄门侍郎,年轻时就很出名。他曾和皇后的弟弟毛曾并排坐在一起,却认为这是耻辱,因为太不相称。魏明帝很不高兴,就把他降为羽林监。蒹葭倚玉树:蒹是荻,葭是芦苇,比喻微贱、貌丑。玉树指传说中的仙树或珍宝制作的树,比喻品貌之美。此指两个品貌极不相称的人在一起。
译文
魏明帝叫皇后的弟弟毛曾和夏侯玄并排坐在一起,当时的人评论说,这是芦苇倚靠着玉树。
(4)时人目夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩①。
注释
①夏侯太初:夏侯玄,字太初。李安国:李丰,字安国,任中书令,后被杀。颓唐:指精神委靡不振。玉山:用玉石堆成的山,用来形容仪容美好。
译文
当时的人评论夏侯太初好像怀里揣着日月一样光彩照人,李安国精神不振,像玉山将要崩塌一样。
(5)嵇康身长七尺八寸,风姿特秀①。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举②。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引③。”山公曰:“嵇叔夜之为人也。岩岩若孤松之独立④;其醉也,傀俄若玉山之将崩⑤。”
注释
①七尺八寸:古代的尺寸,长度没有现代那么长,不过七尺八寸也表明身材高大。
②萧萧肃肃:萧萧形容举止萧洒脱俗,肃肃形容清静。举:挺拔。
③肃肃:象声词,形容风声。徐引:舒缓悠长。
④岩岩:形容高峻挺拔。
⑤傀俄:同“巍峨”,形容高大雄伟。
译文
嵇康身高七尺八寸,风度姿态秀美出众。见到他的人都赞叹说:“他举止萧洒安详,气质豪爽清逸。”有人说:“他像松树间沙沙作响的风声,高远而舒缓悠长。”山涛评论他说:“嵇叔夜的为人,像挺拔的孤松傲然独立;他的醉态,像高大的玉山快要倾倒。”
(6)裴令公目王安丰:“眼烂烂如岩下电①。”
注释
①眼烂烂:指目光闪闪。烂烂,明亮的样子。岩下:山岩之下,是眉棱下的比喻。
译文
中书令裴楷评论安丰侯王戎说:“他目光灼灼射人,像岩下闪电。”
(7)潘岳妙有姿容,好神情①。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之②。左太冲绝丑,亦复效岳游邀,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返③。
注释
①神情:神态风度。
②萦:围绕。按:《语林》说,潘岳外出,妇女们都抛果子给他,常常抛满一车。
③委顿:很疲乏。
译文
潘岳有美好的容貌和优雅的神态风度。年轻时夹着弹弓走在洛阳大街上,遇到他的妇女无不手拉手地一同围住他。左太冲长得非常难看,他也来学潘岳到处游逛,这时妇女们就都向他乱吐唾沫,弄得他垂头丧气地回来。
(8)王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,恒捉白玉柄麈尾,与手都无分别①。
注释
①“王夷甫”句:魏晋谈玄之士,经常拿着拂尘,相习成俗,王公贵人多拿此物。拂尘以玉为柄,王衍的手生得白净,和玉色无异。
译文
王夷甫容貌端庄、漂亮,善于谈玄,平常总拿着白玉柄拂尘,白玉的颜色和他的手一点也没有分别。
(9)潘安仁、夏侯湛并有美容,喜同行,时人谓之连壁①。
注释
①连璧:璧是一种玉器,连璧指两壁相连,比喻并美。按:《晋书·夏侯湛传》载,两人常常同行同止,出则同车,入则同席。
译文
潘安仁和夏侯湛两人都很漂亮,而且喜欢一同行走,当时人们评论他们是连璧。
(10)裴令公有俊容姿。一旦有疾,至困,惠帝使王夷甫往看。裴方向壁卧,闻王使至,强回视之。王出,语人曰:“双眸闪闪,若岩下电;精神挺动,体中故小恶①。”
注释
①挺动:动摇,晃动,这里指精神分散。
译文
中书令裴楷容貌俊美。有一次生了病,非常疲乏,晋惠帝派王夷甫去看望他。这时裴楷正向着墙躺着,听说王夷甫奉命来到,就勉强回过头来看看他。王夷甫告辞出来后,告诉别人说:“他双目闪闪,好像山岩下的闪电;可是精神分散,身体确实有点不舒服。”
(11)有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群①。”答曰:“君未见其父耳!”
注释
①嵇延祖:嵇绍,字延祖,是嵇康的儿子。卓卓:形容超群出众,气度不凡。
译文
有人对王戎说:“嵇延祖气度不凡,在人群中就像野鹤站在鸡群中一样。”王戎回答说:“那是因为您没有见过他的父亲罢了!”
(12)裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好,时人以为玉人①。见者曰:“见裴叔则,如玉山上行,光映照人。”
注释
①冠冕:帝王、大夫所带的礼帽。玉人:比喻容貌美丽的人。
译文
中书令裴叔则仪表出众,即使脱下礼帽,穿着粗陋的衣服,头发蓬松,也都很美,当时人们说他是玉人。见到他的人说:“看见裴叔则,就像在玉山上行走,感到光彩照人。”
(13)刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸①。”
注释
①六尺:相当于现在四尺多一点,是比较矮小的。悴:憔悴。悠悠忽忽:悠闲、不经意的样子。土木形骸:把身体当成土木,不加修饰,状态自然。
译文
刘伶身高四五尺,相貌非常丑陋、憔悴,可是他悠闲自在,不修边幅,质朴自然。
(14)骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿①。见玠,辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”
注释
①王武子:王济,字武子,死后追赠骠骑将军。他的外甥卫玠,风采秀异,见者皆以为玉人。
译文
骠骑将军王武子是卫玠的舅舅,容貌俊秀,精神清爽,很有风度仪表。他每见到卫玠,总是赞叹说:“珠玉在身边,就觉得我自己的形象丑陋了!”
(15)有人诣王太尉,遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋,见季胤、平子①。还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉②。”
注释
①王太尉:王衍。按:在王衍家所遇的五个人都是王衍的兄弟或堂兄弟,安丰即王衍堂兄王戎,大将军即堂弟玉敦,丞相即堂弟王导,季胤是弟弟王诩的字,平子是弟弟王澄的字。
②琳琅:美玉,比喻人物风姿秀逸。
译文
有人去拜访太尉王衍,遇到安丰侯王戎、大将军王敦、丞相王导在座;到另一个房间去,又见到王季胤、王平子。回家后,告诉别人说:“今天走这一趟,满眼都是珠宝美玉。”
(16)王丞相见卫洗马①,曰:“居然有赢形,虽复终日调畅,若不堪罗绮②。”
注释
①卫洗(xiǎn)马:卫玠,任太子洗马。体弱多病。
②罗绮:有花纹的丝织品。
译文
丞相王导看见太子洗马卫玠,说:“身体显然很瘦弱,虽然整天很和适舒畅,也还是像弱不胜衣。”
(17)王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石间。”
译文
大将军王敦称赞太尉王衍说:“他处在众人之中,就像珠玉放在瓦砾石块中间。”
(18)庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放①。
注释
①十围:两手的拇指和食指合拢起来的圆周长是一围,腰宽十围就是很粗的了。颓然:温和、顺从的样子。自放:指自我放纵,不拘礼法。
译文
庾子嵩身高不足五尺,腰带却有十围大小,可是他本性和顺,纵情放达。
(19)卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙①。玠先有羸疾,体不堪劳,遂成病而死。时人谓看杀卫玠。
注释
①下都:指京都建康(原名建邺)。西晋旧都洛阳,所以后来称新都为下都。按:卫玠渡江后,先到豫章(首府在南昌),后到建康,人们听说他容貌非凡,观者如堵。堵墙:墙。
译文
卫玠从豫章郡到京都时,人们早已听到他的名声,出来看他的人围得像一堵墙。卫玠本来就有虚弱的病,身体受不了这种劳累,终于形成重病而死。当时的人说是看死了卫玠。
(20)周伯仁道桓茂伦:“嵚崎历落可笑人”①。或云谢幼舆言。
注释
①桓茂伦:桓彝,字茂伦。他很达观,善于鉴别人才,享有盛名,一向为周伯仁所推崇。嵚(qīn)崎:山高峻,比喻人高大英俊。历落:指举止洒脱。可笑:可喜。
译文
周伯仁称赞桓茂伦:“高大英俊,举止潇洒,是个招人喜爱的人。”有人说这是谢幼舆说的话。
(21)周侯说王长史父:“形貌既伟,雅怀有概,保而用之,可作诸许物也。”①
注释
①王长史父:王蒙的父亲王讷。有概:有风度。诸许物:一切事情;许多事情。
译文
武城侯周f 评论长史王蒙的父亲:“身体既魁梧,又有高雅的情怀、不凡的风度,保持并发扬这些特长,一切事情都是可以办到的。”
(22)祖士少见卫君长,云:“此人有旄仗下形①。”
注释
①旄仗:旗帜和仪卫。
译文
祖士少见到卫君长,说:“这个人有将帅的风度。”
(23)石头事故,朝廷倾覆①。温忠武与庾文康投陶公求救②。陶公云:“肃祖顾命不见及③。且苏峻作乱,衅由诸庾,诛其兄弟,不足以谢天下。”于时庾在温船后,闻之,忧怖无计。别日,温劝庾见陶,庾犹豫未能往。温曰:“溪狗我所悉,卿但见之,必无忧也④。”庾风姿神貌,陶一见便改观;谈宴竟日,爱重顿至。
注释
①石头事故:指苏峻作乱。晋成帝咸和二年(公元327 年),庾亮执掌朝政,下诏征历阳内史苏峻为大司农。苏峻一向怀疑庾亮想谋害自己,便起兵反,攻陷建康,自掌朝政,颁布大赦,独不赦庚亮兄弟。第二年又把晋帝迁到石头城。这时陶侃、温峤、庾亮等起兵讨伐苏峻。数月后,苏峻败死。
②温忠武:温峤,谥忠武。苏峻作乱时,温峤任平南将军、江州刺史,驻扎到寻阳。后庾亮战败,逃到他那里,他劝庾亮去见陶侃,并共推陶侃为盟主,起兵讨伐。庾文康:庾亮,晋明帝皇后的哥哥,谥文康。陶公:陶侃。苏峻作乱时,为征西大将军、荆州刺史,镇守江陵。
③“肃祖”句:萧祖是晋明帝的庙号;顾命指君主临终的命令。晋明帝病重时,王导、庾亮、温峤等同受顾命,辅佐幼主晋成帝。明帝死后,太后临朝听政,政事由庾亮决定。陶侃因为自己不在受顾命之列,深以为憾。
④溪狗:即傒狗。吴人把江西一带的人叫傒狗,是指语音不正说的,含鄙薄意。陶侃本鄱阳人,所以也得此称谓。
译文
石头城事变发生,朝廷倾覆了。温峤和庾亮投奔陶侃求救。陶侃说:“先帝的遣诏并没有涉及我。再说苏峻作乱,事端都是由庾家的人挑起的,就是杀了庾家兄弟,也不足以向天下人谢罪。”这时庾亮正在温峤的船后,听见这些话,既发愁,又害怕,无计可施。有一天,温峤劝庾亮去见一见陶侃,庾亮很犹豫,不敢去。温峤说:“那溪狗我很了解,你只管去见他,一定不会出什么事的。”庾亮那非凡的风度仪表,使得陶侃一见便改变了原来的看法;和庾亮畅谈欢宴了一整天,对庾亮的爱慕和推重一下子达到了顶点。
(24)庾太尉在武昌,秋夜气佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南楼理咏①。音调始遒,闻函道中有屐声甚厉,定是庾公②。俄而率左右十许人步来,诸贤欲起避之。公徐云:“诸君少往,老子于此处兴复不浅③。”因便据胡床,与诸人咏谑,竟坐甚得任乐④。后王逸少下,与丞相言及此事。丞相曰:“元规尔时风范不得不小颓⑤。”右军答曰:“唯丘壑独存⑥。”
注释
①“庾太尉”句:苏峻叛乱平定后,庾亮(字元规)升任都督江、荆等六州诸军事,移镇武昌。使吏,一本作“佐吏”,《晋书·庾亮传》也作“佐吏”,指地方长官的僚属。理咏,吟咏,作诗吟唱。
②遒(qiú):高昂。函道:楼梯。
③老子:老人自称,等于老夫。
④胡床:交椅,是椅腿交叉,能折叠的一种坐具,即马扎儿。谑(xuè):开玩笑。任乐:尽情欢乐。
⑤风范:气派。颓:低落;收缩。
⑥丘壑:山水幽美处所,是隐士所居之地,比喻深远的意境。
译文
太尉瘦亮在武昌的时候,正值秋夜天气凉爽、景色清幽,他的属官殷浩、王胡之一班人登上南楼吟诗咏唱。正在吟兴高昂之时,听见楼梯上传来木板鞋的声音很重,料定是庚亮来了。接着庾亮带着十来个随从走来,大家就想起身回避。庾亮慢条斯理地说道:“诸君暂且留步,老夫对这方面兴趣也不浅。”于是就坐在马扎儿上,和大家一起吟咏、谈笑,满座的人都能尽情欢乐。后来王逸少东下建康,和丞相王导谈到这件事。王导说:“元规那时候的气派也不得不收敛一点。”王逸少回答说:“唯独幽深的情趣还保留着。”
(25)王敬豫有美形①。问讯王公,王公抚其肩曰:“阿奴恨才不称。”又云:“敬豫事事似王公。”
注释
①王敬豫:王恬,字敬豫,是王导的儿子。好武,不拘礼法,王导并不喜欢他。问讯:问安。
译文
王敬豫形貌很美。有一次去向父亲王导请安,王导拍着他的肩膀说:“你遗憾的是才能和形貌不相称。”有人说:“敬豫样样都像王公。”
(26)王右军见杜弘治,叹曰;“面如凝脂,眼如点漆,此神仙中人①。”时人有称王长史形者,蔡公曰:“恨诸人不见杜弘治耳!”
注释
①凝脂:凝固的油脂,形容白嫩。
译文
右军将军王羲之见到杜弘治,赞叹说:“脸像凝脂一样白嫩,眼睛像点上漆一样黑亮,这是神仙里头的人。”当时有人称赞长史王蒙的相貌,司徒蔡谟说:“可惜这些人没有见过牡弘治啊!”
(27)刘尹道桓公:“鬓如反猬皮,眉如紫石棱,自是孙仲谋、司马宣王一流人①。”
注释
①“鬓如”句:《晋书·桓温传》载,桓温豪爽有风度,相貌威武,面有七星,刘惔曾称赞他说:“温眼如紫石棱,须作猬毛磔,孙仲谋、晋宣王之流亚也。”反猬皮:大概指猬毛翻开,四散竖起。紫石棱:陇州所出紫色石的棱角。孙仲谋:孙权的字,他是吴国的开国之主。司马宣王:司马懿,晋国初建,追尊为宣王。司马懿为晋朝的建立奠定了基础。
译文
丹阳尹刘惔评论桓温说:“双鬓像刺猬毛竖起,眉棱像紫石棱一样有棱有角,确实是孙仲谋、司马宣王一类的人。”
(28)王敬伦风姿似父,作侍中——加授桓公——公服从大门入①。桓公望之,曰:“大奴固自有凤毛②。”
注释
①王敬伦:王劭,字敬伦,是王导的第五个儿子。加授桓公:加指加官,在原有官职外加领其他官职。据《晋书·哀帝纪》载,兴宁元年,加征西大将军桓温侍中、大司马。
②大奴:指王劭。凤毛:凤毛是珍稀之物,比喻有父辈的才华、风采。
译文
王敬伦仪表风度像他父亲,任侍中——这时桓温也加授侍中——穿着官服从大门进官署。桓温望见他,说:“大奴的确有他父亲的风采。”
(29)林公道王长史:“敛衿作一来,何其轩轩韶举①!”
注释
①敛衿:整理衣襟,表示肃敬。按:王蒙年轻时放纵不羁,不为乡里所齿,晚年才克己励行。来:语气词。轩轩:形容仪态轩昂。韶举:优美的举止。
译文
支道林评论长史王蒙说:“严肃起来,作事专一了,仪态多么轩昂优美啊!”
(30)时人目王右军:“飘如游云,矫若惊龙①。”
注释
①“飘如”句:按《晋书》本传载,这是评论王羲之的书法笔势的。
译文
当时的人评论有军将军王羲之说:“像浮云一样飘逸,像惊龙一样矫捷。”
(31)王长史尝病,亲疏不通。林公来,守门人遽启之曰:“一异人在门,不敢不启。”王笑曰:“此必林公。”
译文
长史王蒙有一次生了病,无论亲疏来探病,都不给传达。一天支道林和尚来了,守门人立刻去禀报王蒙说:“有一个相貌特别的人来到门口,我不敢不禀报。”王蒙笑道:“这一定是林公。”
(32)或以方谢仁祖不乃重者。桓大司马曰:“诸君莫轻道,仁祖企脚北窗下弹琵琶,故自有天际真人想①。”
注释
①企脚:指跷起腿。真人:修真得道的人,泛指仙人。按:谢仁祖(即谢尚)擅长音乐,通晓众艺。
译文
有人拿别人来和谢仁祖并列而不那样看重他。大司马桓温说:“诸位不要轻易评论,仁祖跷起脚在北窗下弹琵琶的时候,确是有飘飘欲仙的情意。”
(33)王长史为中书郎,往敬和许。尔时积雪,长史从门外下车,步入尚书,著公服①。敬和遥望,叹曰:“此不复似世中人!”
注释
①尚书:指尚书省。按:《晋书·王洽传》只说王洽(字敬和)历任中书郎、中军长史、司徒左长史等职,没有说到他在尚书省担任什么职务。
译文
长史王蒙任中书郎的时候,一次往王敬和那里去。那时连日下雪,王蒙在门外下车,走人尚书省,穿着官服。王敬和远远望见雪景衬着王蒙,赞叹说:“这人不再像是尘世中人!”
(34)简文作相王时,与谢公共诣桓章武①。王珣先在内,桓语王:“卿尝欲见相王,可往帐里。”二客既去,桓谓王曰:“定何如?”王曰:“相王作辅,自然湛若神君,公亦万夫之望,不然,仆射何得自没②!”
注释
①相王:参看《文学》第51 则注①。
②辅:辅相;丞相。神君:神灵、神仙。仆射:指谢安。
译文
简文帝任丞相时,和谢安一起去看望桓温。这时王珣已经先在桓温那里,桓温对王珣说:“你过去想看看相王,现在可以留在帷幔后面。”两位客人走了以后,桓温问王珣说:“相王究竟怎么样?”王珣说:“相王任丞相,自然像神灵一样清澈,公也是万民的希望,不然,仆射怎么会自甘藏拙呢!”
(35)海西时,诸公每朝,朝堂犹暗,唯会稽王来,轩轩如朝霞举①。
注释
①海西:即晋废帝海西公。海西公即位后,会稽王司马晃才任丞相。
译文
海西公称帝时,大臣们每次早朝,殿堂还很暗,只有会稽王来了,他气宇轩昂,才像朝霞高高升起一样。
(36)谢车骑道谢公①:“游肆复无乃高唱,但恭坐捻鼻顾睐,便自有寝处山泽间仪②。”
注释
①谢车骑:谢玄,是谢安的侄儿。
②游肆:尽情游乐。捻(niē)鼻:堵住或捏住鼻子。按:谢安能作洛下书生咏,但有鼻疾,所以发音浊。这里所说捻鼻,即指作洛下书生咏。参看《雅量》第29 则。顾睐(lài):左右顾盼。
译文
车骑将军谢玄称道谢安:“一旦纵情游乐,又无须放声高唱,只是端坐捏鼻作洛下书生咏,顾盼自如,就会有栖止于山水草泽间的仪态。”
(37)谢公云:“见林公双眼,黯黯明黑①。”孙兴公见林公:“棱棱露其爽②。”
注释
①林公:支道林和尚。黯黯(àn):黑黑的。明:照亮。
②棱棱:形容威严正直。
译文
谢安说:“我觉得林公一双眼睛,黑油油的,能照亮黑暗的地方。”孙兴公也觉得支道林是:“威严的眼神里透露出直爽。”
(38)庾长仁与诸弟入吴,欲住亭中宿①。诸弟先上,见群小满屋,都无相避意。长仁曰:“我试观之。”乃策杖将一小儿,始入门,诸客望其神姿,一时退匿。
注释
①庚长仁:庾统,字长仁,是庾亮的侄儿。亭:设在道边供旅客停宿的公房。
译文
庾长仁和弟弟们过江到吴地,途中想在驿亭里住宿。几个弟弟先进去,看见满屋都是平民百姓,这些人一点回避的意思也没有。长仁说:“我试着进去看看。”于是就拄着拐杖,扶着一个小孩,刚进门,旅客们望见他的神采,一下子都躲开了。
(39)有人叹王恭形茂者,云:“濯濯如春月柳。”①
注释
①濯濯:形容有光泽;清朗。
译文
有人赞赏王恭形貌丰满美好,说:“像春天的杨柳一样光鲜夺目。”
形容感情破裂的文言文
“萧萧肃肃,爽朗清举”的意思是:形容嵇康的气质,举止萧洒安详,气质豪爽清逸。“萧萧”:形容举止萧洒脱俗,“肃肃”:形容清静凝定。“爽朗”:豪爽开朗。“清”:清健。“举”:挺拔。
出自刘义庆的《世说新语·容止》。
原文节选:
嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。”山公曰:“嵇叔夜之为人也。岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”
译文:
嵇康身高七尺八寸,风度姿态秀美出众。见到他的人都赞叹说:“他举止萧洒安详,气质豪爽清逸。”有人说:“他像松树间沙沙作响的风声,高远而舒缓悠长。”山涛评论他说:“嵇叔夜的为人,像挺拔的孤松傲然独立;他的醉态,像高大的玉山快要倾倒。”
《容止》是刘义庆《世说新语》的第十四门,讲述了39则魏晋时代评论人容貌、态度、举止的故事。六朝士人作为魏晋一个特殊的阶层,对“容止”表现了前所未有的关注,《容止》映射出魏晋时期士人审美情趣及精神状态,为探究魏晋时期士人生活状况提供了一定依据。
肃肃梧叶送寒声的肃肃是什么意思
1. 代表爱情破裂的文言文
诗经·卫风·氓》 诗经 氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。 女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!汉乐府·有所思有所思①,乃在大海南。
何用问遗②君,双珠玳瑁簪③。用玉绍缭④之。
闻君有他心,拉杂⑤摧烧之。摧烧之,当风扬其灰!从今以往,勿复相思,相思与君绝⑥!鸡鸣狗吠⑦,兄嫂当知之。
妃呼狶⑧!秋风肃肃晨风飔⑨,东方须臾高⑩知之!2注释编辑①有所思:指她所思念的那个人。②何用:何以。
问遗(wèi):“问”、“遗”二字同义,作“赠与”解,是汉代习用的联语。③玳瑁(dài mào):即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多文采,可制装饰品。
簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻上,两端露出冠外,下缀白珠。④绍缭:犹“缭绕”,缠绕。
⑤拉杂:堆集。这句是说,听说情人另有所爱了,就把原拟赠送给他的替、玉、双珠堆集在一块砸碎,烧掉。
⑥相思与君绝:与君断绝相思。⑦鸡鸣狗吠:犹言“惊动鸡狗”。
古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女幽会。⑧妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。
⑨肃肃:飕飕,风声。晨风飔(sī):据闻一多《乐府诗笺》说:晨风,就是雄鸡,雉鸡常晨鸣求偶。
飔当为“思”,是“恋慕”的意思。一说,“晨风飔”,晨风凉。
⑩须臾:不一会儿。高(hào):是“皜”、“皓”的假借字,白。
“东方高”,日出东方亮。《汉乐府·上山采蘼芜》上山采蘼芜⑴,下山逢故夫⑵。
长跪问故夫⑶,新人复何如⑷?新人虽言好,未若故人姝⑸。颜色类相似⑹,手爪不相如⑺。
新人从门入,故人从阁去⑻。新人工织缣,故人工织素⑼。
织缣日一匹,织素五丈余⑽。将缣来比素,新人不如故⑾。
[1] 涉江采芙蓉《古诗十九首》涉江采芙蓉①,兰泽多芳草②。采之欲遗谁③?所思在远道④。
还顾望旧乡⑤,长路漫浩浩⑥。同心而离居⑦,忧伤以终老⑧。
作品注释选自南朝梁萧统《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)①芙蓉:荷花的别名。②兰泽:生有兰草的沼泽地。
③遗(wèi):赠。④远道:犹言“远方”。
⑤旧乡:故乡。⑥漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。
形容无边无际。⑦同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。
⑧终老:度过晚年直至去世。⑨还顾:回头看。
古诗十九首·迢迢牵牛星·无名氏迢迢(tiáo)牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间(jiàn),脉脉(mò)不得语。
白头吟(369人评价) 9.1朝代:两汉作者:卓文君原文:皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。
(一心人 一作:一人心)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!《诀别书》春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于*而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!湘妃怨元曲(20张)夜来雨横与风狂,断送西园满地香①。晓来峰蝶空游荡,苦难寻红锦妆②。
问东君归计何忙③?尽叫得鹃声碎④,却教人空断肠。漫劳动送客垂杨⑤!妾薄命汉帝宠阿娇⑵,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉⑶。宠极爱还歇,妒深情却疏⑷。
长门一步地,不肯暂回车⑸。雨落不上天,水覆难再收⑹。
君情与妾意,各自东西流。昔日芙蓉花,今成断根草⑺。
以色事他人,能得几时好?[1]。
2. 代表爱情破裂的文言文诗经·卫风·氓》 诗经 氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。 女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!汉乐府·有所思有所思①,乃在大海南。
何用问遗②君,双珠玳瑁簪③。用玉绍缭④之。
闻君有他心,拉杂⑤摧烧之。摧烧之,当风扬其灰!从今以往,勿复相思,相思与君绝⑥!鸡鸣狗吠⑦,兄嫂当知之。
妃呼狶⑧!秋风肃肃晨风飔⑨,东方须臾高⑩知之!2注释编辑①有所思:指她所思念的那个人。②何用:何以。
问遗(wèi):“问”、“遗”二字同义,作“赠与”解,是汉代习用的联语。③玳瑁(dài mào):即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多文采,可制装饰品。
簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻上,两端露出冠外,下缀白珠。④绍缭:犹“缭绕”,缠绕。
⑤拉杂:堆集。这句是说,听说情人另有所爱了,就把原拟赠送给他的替、玉、双珠堆集在一块砸碎,烧掉。
⑥相思与君绝:与君断绝相思。⑦鸡鸣狗吠:犹言“惊动鸡狗”。
古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女幽会。⑧妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。
⑨肃肃:飕飕,风声。晨风飔(sī):据闻一多《乐府诗笺》说:晨风,就是雄鸡,雉鸡常晨鸣求偶。
飔当为“思”,是“恋慕”的意思。一说,“晨风飔”,晨风凉。
⑩须臾:不一会儿。高(hào):是“皜”、“皓”的假借字,白。
“东方高”,日出东方亮。《汉乐府·上山采蘼芜》上山采蘼芜⑴,下山逢故夫⑵。
长跪问故夫⑶,新人复何如⑷?新人虽言好,未若故人姝⑸。颜色类相似⑹,手爪不相如⑺。
新人从门入,故人从阁去⑻。新人工织缣,故人工织素⑼。
织缣日一匹,织素五丈余⑽。将缣来比素,新人不如故⑾。
[1] 涉江采芙蓉《古诗十九首》涉江采芙蓉①,兰泽多芳草②。采之欲遗谁③?所思在远道④。
还顾望旧乡⑤,长路漫浩浩⑥。同心而离居⑦,忧伤以终老⑧。
作品注释选自南朝梁萧统《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)①芙蓉:荷花的别名。②兰泽:生有兰草的沼泽地。
③遗(wèi):赠。④远道:犹言“远方”。
⑤旧乡:故乡。⑥漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。
形容无边无际。⑦同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。
⑧终老:度过晚年直至去世。⑨还顾:回头看。
古诗十九首·迢迢牵牛星·无名氏迢迢(tiáo)牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间(jiàn),脉脉(mò)不得语。
白头吟(369人评价) 9.1朝代:两汉作者:卓文君原文:皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。
(一心人 一作:一人心)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!《诀别书》春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于*而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!湘妃怨元曲(20张)夜来雨横与风狂,断送西园满地香①。晓来峰蝶空游荡,苦难寻红锦妆②。
问东君归计何忙③?尽叫得鹃声碎④,却教人空断肠。漫劳动送客垂杨⑤!妾薄命汉帝宠阿娇⑵,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉⑶。宠极爱还歇,妒深情却疏⑷。
长门一步地,不肯暂回车⑸。雨落不上天,水覆难再收⑹。
君情与妾意,各自东西流。昔日芙蓉花,今成断根草⑺。
以色事他人,能得几时好?[1]。
3. 形容感情破裂的词语大事去矣 去:失去。形容事情无法挽回了。多指政权丧失,国家灭亡等大事。
出处:汉·荀悦《汉纪·高祖纪》:“诚用此计,大事去矣。”北周·庾信《哀江南赋》:“大事去矣,人之云亡。”
恩断义绝 恩:恩情;义:情义。感情破裂。多指夫妻离异。
出处:元·马致远《任风子》第三折:“咱两个思断义绝,花残月缺,再谁恋锦帐罗帏。”
恩断意绝 恩:恩惠,恩情;意:情份。恩爱和情义完全断绝,形容感情破裂
出处:明·无名氏《认金梳》第一折:“你若得见了你的亲娘,莫漏泄,休将我恩断意绝,可怜我无家无业。”
恩绝义断 恩:恩惠,恩情;义:情义,情份。恩爱和情义完全断绝,形容感情破裂
出处:元·关汉卿《鲁斋郎》第三折:“索什么恩绝义断写休书。”
4. 那位朋友知道描写感情的文言文鹊桥仙
纤云弄巧,飞星传恨,
银汉迢迢暗渡。
金风玉露一相逢,
便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,
忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,
又岂在、朝朝暮暮。
江城子
乙卯正月二十日夜记梦
十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。
千里孤坟,
无处话凄凉。
纵使相逢应不识,
尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,
惟有泪千行。
料得年年肠断处:
明月夜,短松冈。
上面这首词是描写怀念过世的妻子的忧思爱恋之情。
5. 求描写伤感的文言文执笔饰年华,一笑叹天涯。逢春即润物,生当得潇洒。
_
相思情借绕梁声,无情声落有情城. 城中八尺无相门,红尘辗转我一生.
_
夕前与君誓长守, 昏后共我协相厮 . 盼依不枉毕生爱, 舍爱不恨有情人.
_
愁眉蹙损愁肠碎、红粉佳人伤别袂。
_
樱花院落溶溶月、墨梅池塘淡淡风
忆思长 似流光 木马盟 轻歌扬忆难忘 似水涨 木槿落 断人肠
_
几回篇 道尽一场风烟,锦瑟弦 刻下两段缠绵。你回眼 只把三生淌尽秦淮边,一声预备开演 命能导几遍?
_
明月纠,漫漫年华朱砂,脱落散尽古华。
_
水滴涟漪终消散 木记轮回恋此生。
伊人思君已憔悴. 萧条身影倾城美. 夕阳直下映彩霞. 盼君归来共缠绵.
_
烟花笑,乱星坠,飘渺尘世间,谁执手相怜
_
脚踏世间情,红颜戏人生。
_
若似月夕夕着着, 若即若离孤影倾城.
_
千寻百转,君何故。泪湿红枕,相思疾。
_
念秋水碧眸,渐痛上我心。把酒到天明,谁人共与知。
_
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
6. 描写朋友感情很的文言文有哪些1.《赠汪伦》
唐代:李白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。
踏歌:唐代一作广为流行的民间歌舞形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。
桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)。不及:不如。
2.《凉州馆中与诸判官夜集》
唐代:岑参
弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。
凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。
凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
里:一作“城”。胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。
琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。
萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。
河西幕中多故人,故人别来三五春。
河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。
河西:汉唐 时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。
花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?
花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。
人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。
斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。
3.《过故人庄》
唐代:孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。
预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。
具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。
绿树村边合,青山郭外斜。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
合:环绕。郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
待到重阳日,还来就菊花。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
4.《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》
宋代:苏轼
落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。
落日中卷起绣帘眺望,亭下江水与碧空相接,远处的夕阳与亭台相映,空阔无际。为了我的来到,你特意在窗户上涂上了清油的朱漆,色彩犹新。这让我想起当年在平山堂的时候,靠着枕席,欣赏江南的烟雨,遥望远方天际孤鸿出没的情景。今天看到眼前的景象,我方体会到欧阳醉翁词句中所描绘的,山色若隐若现的景致。
湿青红:谓漆色鲜润。平山堂:宋仁宗庆历八年(1048年)欧阳修在扬州所建。欹枕:谓卧着可以看望。醉翁:欧阳修别号。“山色”句:出自欧阳修《朝中措·平山栏槛倚晴空》。
一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
广阔的水面十分明净,山峰翠绿的影子倒映其中。忽然江面波涛汹涌,一个渔翁驾着小舟在风浪中掀舞。见此不由得想起了宋玉的《风赋》,像宋玉这样可笑的人,是不可能理解庄子的风是天籁之说的,硬说什么风有雄雌。其实,一个人只要具备至大至刚的浩然之气,就能在任何境遇中都处之泰然,享受到无穷快意的千里雄风。
7. 有什么悲伤的古文句子形容爱情君住长江头,我住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。
无题
作者:李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看
相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。-《台湾竹枝词》
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。-李商隐《无题六首其三》
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。-白居易《长恨歌》
天涯地角有穷时,只有相思无尽处。-晏殊《玉楼春》
瘦影自怜秋水照,卿须怜我我怜卿。-冯小青《怨》
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。-范仲淹《苏幕遮》
思君如明烛,煎心且衔泪。-陈叔达《自君之出矣》
生当复来归,死当长相思。-苏武《结发为夫妻》
不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。-韦庄《女冠子二首其一》
夜月一帘幽梦,春风十里柔情。-秦观《八六子》
多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。-柳永《雨霖铃》
无情不似多情苦,一寸还成千万缕。-晏殊《玉楼春》
相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。-卢仝《有所思》
相思本是无凭语,莫向花牋费泪行。-晏几道《鹧鸪天三首其二》
形容轻微的风声雨声落叶声的四字成语
《夜书所见》
叶绍翁 (南宋)
萧萧梧叶送寒声, 江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。
①萧萧:风声。梧:梧桐树。
②客情:旅客思乡之情。
③挑:捉。促织:俗称蟋蟀,有的地区叫蛐蛐儿。
④篱落:篱笆。
萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡。他忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。这首诗写羁旅乡思之情,但作者不写如何独栖孤馆、思念家乡,而着重于夜间小景。他深夜难眠,透过窗户,看到不远处篱笆间有盏灯火。于是他明白了原来是有孩子在捉促织。挑,读上声,指以细枝从缝穴中轻轻挖出蟋蟀。这幅图景令他倍感亲切,也许他由此想起了自己的家乡和童年吧。
求这句诗的完整意思:“鸢飞杳杳青云里,鸢鸣萧萧风四起。”
淅淅沥沥:象声词,形容轻微的风雨声、落叶声等。淅沥的叠词(大多是形容春雨或秋雨)。 液态物质不断下垂的样子。多为听觉形象,所绘之境极富诗情画意。
萧萧肃肃:形容风声,吹刮树叶的声音。
细细无声:形容雨声。多形容春雨,淅淅沥沥的下的感觉。
这是刘禹锡一首歌辞的前两句。这首歌是咏唱老鹰(鸢)的,起首用诗经的 “赋、比、兴”中“赋”的手法,直接写老鹰的飞翔和鸣叫声。
将这两句翻译成现代诗歌是这样的:
雄鹰高飞啊,飞翔在那高远渺茫的云端里;
雄鹰高鸣啊,洪亮高亢如同飓风呼啸声起。
名词解释:
鸢:老鹰。
杳杳:形容词,高远的样子。
青云:高空的云。(高空淡淡的浮云在天空背景中呈现淡青色,古人称为青云,与低空的乌云对应)
萧萧:象声词,风声。这里形容老鹰鸣叫声像风声。