您现在的位置是: 首页 > 生肖爱情 生肖爱情

英语生肖的正确表达方式_英语生肖的正确表达方式有哪些

tamoadmin 2024-06-05 人已围观

简介1.生肖属相在英语里怎么说?2.十二生肖的英文翻译是什么? 提起十二生肖各个属相用英语怎么说,大家都知道,有人问十二生肖用英语怎么说分别说出每个动物的名称,另外,还有人想问十二生肖的英文分别怎么写,你知道这是怎么回事?其实十二生肖用英语分别怎么说,下面就一起来看看十二生肖的英语单词,希望能够帮助到大家! 十二生肖各个属相用英语怎么说 子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:R

1.生肖属相在英语里怎么说?

2.十二生肖的英文翻译是什么?

英语生肖的正确表达方式_英语生肖的正确表达方式有哪些

提起十二生肖各个属相用英语怎么说,大家都知道,有人问十二生肖用英语怎么说分别说出每个动物的名称,另外,还有人想问十二生肖的英文分别怎么写,你知道这是怎么回事?其实十二生肖用英语分别怎么说,下面就一起来看看十二生肖的英语单词,希望能够帮助到大家!

十二生肖各个属相用英语怎么说

子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。

辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。

申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。

1、子鼠:Rat

读音:英[r?t]、美[r?t]

其它意思:

n.变节者;卑鄙的人

v.捕鼠;背叛;偷窃

过去式:ratted

十二生肖用英语分别怎么说

过去分词:ratted

现在分词:ratting

第三人称单数:ratsThedogwasworryingarat.

那条狗撕咬著一只老鼠。

2、丑牛:Ox

读音:英[?ks]、美[ɑ?ks]

名词复数:oxenAnoxpullsawagonintothevillage.

有只牛拉着一台四轮车进入村庄。

3、寅虎:Tiger

读音:英[?ta?ɡ?(r)]、美[?ta?ɡ?r]

其它意思:n.凶残之人

形容词:tigerishThetigerisarepresentativeofthecatfamily.

老虎是猫科动物的典型。

4、卯兔:Rabbit

读音:英[?r?b?t]、美[?r?b?t]

名词:rabbiter

名词复数:rabbits

过去式:rabbited

过去分词:rabbited

现在分词:rabbiting

第三人称单数:rabbitsTherabbitburrowedunderthefence.

兔子在篱笆下。

5、辰龙:Dragon

读音:英[?dr?ɡ?n]、美[?dr?ɡ?n]Dragonsaredescribedasmonstersinmostwesterncountries.

在大多数,龙被认为是怪物。

6、巳蛇:Snake

读音:英[sne?k]、美[sne?k]

其它意思:

n.狡诈的人

v.蜿蜒;拖曳

过去式:snaked

过去分词:snaked

现在分词:snaking

第三人称单数:snakesThesnakecoileditselfaroundthetree.

蛇盘绕在树上。

7、午马:Horse

读音:英[hs]、美[hrs]

其它意思:

十二生肖用英语怎么说分别说出每个动物的名称

vt.骑马

adj.马的

过去式:horsed

过去分词:horsed

现在分词:horsing

第三人称单数:horsesThehorsejumpedthefence.

那匹马跃过了栅栏。

8、未羊:Goat

读音:英[ɡt]、美[ɡo?t]

其它意思:n.山羊;色;替罪羊

形容词:goatishWesawthetigerpouncingonthegoat.

我们看见老虎向那只山羊扑过去。

9、申猴:Monkey

读音:英[?mki]、美[?mki]

其它意思:

n.猴子;猴一样的人

v.嘲弄;胡闹;模仿

名词复数:monkeys

过去式:monkeyed

过去分词:monkeyed

现在分词:monkeying

第三人称单数:monkeysWhenthetreefalls,themonkeysscatter.

树倒猢狲散。

10、酉鸡:Rooster

读音:英[?ru?st?(r)]、美[?ru?st?r]

其它意思:n.雄禽;狂妄自负的人Theroosterclawedaholeintheearth.

那只公鸡在地上扒出个洞来。

11、戌狗:Dog

读音:英[d?ɡ]、美[dɡ]

其它意思:

n.家伙;卑鄙的人;没用的东西

vt.(灾难等)缠住;

过去式:dogged

过去分词:dogged

现在分词:dogging

第三人称单数:dogsThedogkeptgilantguardoverthehouse.

这只狗警惕地守护着这所房屋。

12、亥猪:Pig

读音:英[p?ɡ]、美[p?ɡ]

其它意思:

n.猪肉;像猪一样的人

v.生小猪

过去式:pigged

过去分词:pigged

现在分词:pigging

第三人称单数:pigsApigisadomesticanimal.

猪是一种家畜。

以上就是与十二生肖的英语单词相关内容,是关于十二生肖用英语怎么说分别说出每个动物的名称的分享。看完十二生肖各个属相用英语怎么说后,希望这对大家有所帮助!

生肖属相在英语里怎么说?

十二生肖文化英语介绍简短是如下:

十二生肖,又叫属相,是中国与十二地支相配以人出生年份的十二种动物,包括鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。

The zodiac, also known as the zodiac, is a Chinese Zodiac with twelve Earthly Branches to match the birth year of twelve animals, including rats, cattle, tigers, rabbits, dragons, snakes, horses, sheep, monkeys, chickens, dogs, pigs.

十二生肖的起源与动物崇拜有关。据湖北云梦睡虎地和甘肃天水放马滩出土的秦简可知,先秦时期即有比较完整的生肖系统存在。

The origin of the zodiac is related to animal worship. According to the Qin Bamboo Slips Unearthed from Shuihudi in Yunmeng, Hubei Province and Fangmatan in Tianshui, Gansu Province, there was a relatively complete Zodiac system in the pre Qin period.

最早记载与现代相同的十二生肖的传世文献是东汉王充的《论衡》。

The earliest record of the same Zodiac as modern literature is the Eastern Han Dynasty Wang Chong's Lun Heng.

十二生肖是十二地支的形象化代表,随着历史的发展逐渐融合到相生相克的民间信仰观念,表现在婚姻、人生、年运等。

With the development of history, the zodiac is gradually integrated into the concept of folk belief, which is reflected in marriage, life, year luck and so on.

每一种生肖都有丰富的传说,并以此形成一种观念阐释系统,成为民间文化中的形象哲学。

Each zodiac has rich legends, which form an interpretation system of ideas and become an image philosophy in folk culture.

现代,更多人把生肖作为春节的吉祥物,成为娱乐文化活动的象征。

In modern times, more people regard the Chinese Zodiac as the mascot of the Spring Festival and become the symbol of entertainment and cultural activities.

十二生肖的英文翻译是什么?

属猪这样回答:I was born in the year of the Boar

----------------------

关于生肖的详细解释与如何提问,你一定会满意

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你

属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生

肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon

,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。

---------

十二生肖在英语中的喻义

“生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、

马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗

话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座

(双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马

座、摩羯麻、宝瓶座)。

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你

属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生

肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon

,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。

汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人

比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、

胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有

趣。现简述如下:

一. 鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、

下流女人。

当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争

。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求

安全或一看见困难便躲得老远的人。)

二. 牛——Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表

达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s

foot表示灾祸已降临到某人头上。

三. 虎——Tiger

指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚

国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不

确定或危险的方式生活。

四. 兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄

某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。

例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍

两面派)。

五. 龙——Dragon

龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤

鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago

n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑

娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗

的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。

六. 蛇——Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由

此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

John’s behavior should him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:

a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。

to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in

the grass.草里防蛇。

七. 马——Horse

英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此

举几例:

1. get on the high horse.摆架子,目空一切。

2. work like a horse.辛苦的干活。

3. horse doctor.兽医、庸医。

4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。

如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小

卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

八. 羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼

(意指:一不做,二不休)。

2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有

(意指:每个家里都会有个败家子。)

3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂

豹狼(人弱受人欺)。

4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,

很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

九. 猴——Monkey

monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing,

you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!

monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不

要瞎弄电视机!

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人

生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使

他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get

the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。

十. 鸡——Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk /

school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live

like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事,

无稽之谈。

用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝

鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一

种夫权思想)。

十一. 狗——Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不

若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各

种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语

的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑

不拉屎的人。

用dog表达的谚语:

1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫

的人,勿须当真)。

2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。

十二. 猪——Boar

在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho

g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏

一. 鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人; rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)

二. 牛——Ox

英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上.

三. 虎——Tiger

中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

四. 兔——Hare

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。

五. 龙——Dragon

在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。

六. 蛇——Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

John’s behavior should him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

七. 马——Horse

英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:

1. get on the high horse.摆架子,目空一切。

2. work like a horse.辛苦的干活。

3. horse doctor.兽医、庸医。

八. 羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。

2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)

3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。

九. 猴——Monkey

monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!

十. 鸡——Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事,无稽之谈。

十一. 狗——Dog

dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑不拉屎的人。

十二. 猪——Boar

在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。

文章标签: # the # 英语 # 十二生肖